Para quem gosta de k-pop ou k-drama, palavras como “sunbae” ou “hoobae” não serão, de todo, desconhecidas. Mas será que conhece mesmo o significado destas palavras?
Aparentemente existe a crença geral que “sunbae” (선배, “sónbé”) é alguém que se encontra já há muito tempo na indústria do k-pop, enquanto que “hoobae” (후배, “hubé”) é alguém ainda novato na indústria. Na realidade, os termos são mais genéricos, sendo então que “sunbae” pode ser alguém mais experiente nalgo, alguém mais acima na hierarquia (esta é uma palavra muito importante na cultura e na sociedade coreanas), enquanto “hoobae” é alguém menos experiente, alguém abaixo na hierarquia. Um exemplo disto será talvez o seguinte: uma empresa, dois empregados, o ‘Kim’, de 50 anos, e o ‘Park’, de 30; ‘Park’, embora mais novo do que ‘Kim’, é o chefe deste último, pelo que ‘Kim’ terá que tratar ‘Park’ por “sunbae”. Ou seja, os termos “sunbae” e “hoobae” não são apenas aplicados dentro da indústria k-pop, mas também noutras áreas e noutras situações: dentro das escolas nas relações entre caloiros e alunos mais velhos, dentro das empresas entre chefes e subordinados, entre outros.
Tenham uma boa semana!

Comentários
Enviar um comentário